The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics by Rebecca Tipton - PDF and EPUB eBook

4.7 from 24 reviews

The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics provides an overview of key concepts and theory in pragmatics, charts...

Looking for the routledge handbook translation and pdf to download for free? Use our file search system, download the e-book for computer, smartphone or online reading.

Search & Download

Details of The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics

Exact title of the book
The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics
Book author
Rebecca Tipton
Book edition
Hardcover
Number of pages
480 pages
Published
June 5th 2019 by Routledge
File size (in PDF)
1920 kB
The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics

Some brief overview of book

The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics provides an overview of key concepts and theory in pragmatics, charts developments in the disciplinary relationship between translation studies and pragmatics, and showcases applications of pragmatics-inspired research in a wide range of translation, spoken and signed language interpreting activities. Bringing together 22 authoritative chapters by leading scholars, this reference work is divided into three sections: Influences and Intersections, Methodological Issues, and Applications. Contributions focus on features of linguistic pragmatics and their analysis in authentic and experimental data relating to a wide range of translation and interpreting activities, including: news, scientific, literary and audiovisual translation, translation in online social media, healthcare interpreting and audio description for the theatre.

It also encompasses contributions on issues beyond the level of the text that include the study of interpersonal relationships in practitioner networks and the development of pragmatic competence in interpreter training. Each chapter includes many practical illustrative examples and a list of recommended reading. Fundamental reading for students and academics in translation and interpreting studies, this is also an essential resource for those working in the related fields of linguistics, communication and intercultural studies.